手机浏览器扫描二维码访问
和楠楠、妍儿商量了一下,最后还是决定不把国外的事情告诉大家,以免她们担心。
采访当晚,大家都齐聚演播厅。
董倾首先对我表示了恭喜,然后采访了一下我的获奖历程和感受。
我也发表了一番出自内心的呼吁。
我希望大家停止翻译我们的文化。
我也想用自己的一些声音,让更多的国人了解华夏文化要走出去,自我绝不能丢。
在英文的语境下,日本的拉面就叫拉面(ramen)。
韩国的炸酱面就叫炸酱面(jajiangmyeon)。
泰国的打抛饭就叫打抛饭(padkrapao)。
一听就很有特色,也成功的走向世界。
外国人一听到拉面,炸酱面,炒饭就立马想到这就是他们的食物。
但是我们华夏也有这些美食,却为了方便外国人理解而进行借代或者逐字的翻译。
比如蛋炒饭就叫feiedeggrice毫无新意和特点。
更可气的是这次在伦敦的颁奖典礼现场,中国龙竟然跟外国龙的外形、善恶完全不同,我们却要牵强的将外国龙dragon直接用来代指我们自己的龙。
我觉得我们的文化真的不该被这样传播,我们独有的东西用拼音音译就好了,保持神秘感,是独具特色的起点,外国人听不懂可以学啊。
比如功夫、麻婆豆腐,还有longtimenosee,还有打游戏时候说的ka,这些都已经进入了中国词典。
再比如pgone,大家也知道是我彭一高。
我真心希望华夏文化,就跟中医一样,能以他本来的样貌被世界认可,我们华夏很强,值得自豪。
我的这段演讲,得到了在场和网络上很多网友的认可。
周晓芳:中国龙,被翻译成loong[比心]
其叶蓁蓁:还有春节快乐,我们以前学的是happySpringFestival,现在都说happychineseNewYear。
小歪奕奕:螺蛳粉翻译就是lousifen。
澜楠:粽子好像算吧,zongzi。
钙片不甜mK:确实,很多文化之间的表达翻译不来,要靠理解和学习。
夜郎语者:文化不该悲哀,自降身份,而是勇敢走出去。
果果:必须把自己的特色留住,让世界向中国看齐[赞][赞][赞]
其实我做这么多的目的,仅仅也是身为一名华夏人应该做的。
看台下的瞿锦渝,觉得我这些年变化特别的大,以前只会围着她和女儿卿卿转,而现在最多的却是家国情怀,倒是让她越来越喜欢了。
什么是命?我命由我不由天!男人最成功的是什么,就是让那个她对你崇拜仰慕迷恋!曾经我是个废物,但是等我涅槃归来之时,财权滔天!...
...
她被人追杀讨债,不小心砸坏了他的车,被他勒索敲诈。从此,她就多了一个霸道男神老公。像阎王,一日不折腾就掉毛。她的生活,水深火热。情节虚构,请勿模仿...
地球青年楚云,穿越玄幻世界,绑定垂钓万物系统。叮「恭喜您,获得炽阳天龙武魂」叮「恭喜您,获得荒古圣体」叮「恭喜您,获得太古真龙决」只要垂钓就能变强,且看楚云在这苍茫世界呼风唤雨,掌控雷霆,成就不朽传说!...
系统我的目的不是培养星球上最出色球星,而是培养最逗比的球星瓦尔迪我可以骂人么?系统不可以瓦尔迪逗逼日常请在和皇马的比赛中完成两次思考人生瓦尔迪我是超级巨星,我为绿茵逗比代言!53129675有兴趣交流的读者可以加一下!...
顾汐的第一次被一个陌生男人夺走,她逃之夭夭而他非她不娶她被迫顶替姐姐嫁给一个活不过三十岁还不能人事的病秧子,哼,谁说他不能人事的出来挨打!他就是那个跟她睡了之后还乐不思蜀的坏男人!...