手机浏览器扫描二维码访问
如果用印欧语系的富于形态变化的语言来重新加以改写,六种东西的相互关系以及它们与&ldo;主人&rdo;的关系,会清楚很多很多,然而其艺术感染力不也相对地会减少很多很多吗?原因我认为就是,这种明确了的关系会大大地限制读者的想象力的发挥,这对于审美活动是不利的。
陶东风在上引书中为了说明中国古代文学语言之不可穷尽性和朦胧性,举出了两首短诗,连同它们的英译文。
一首是唐卢纶的《塞下曲》(&ldo;月黑雁飞高&rdo;),一首是唐李白《静夜思》(&ldo;床前明月光&rdo;)。
汉文原文时态不确定,人称不确定等等。
一旦译成英文,这些东西都不可避免地要一一补齐,否则就不成其为文章。
然而,这样一补,原文的不确定性和朦胧性也就丧失净尽,审美经验也就受到了影响。
同样一首诗,两种语言产生了两种效果。
其对比是再明显不过的了。
陶东风没有从模糊语言这个角度来理解这个问题。
把模糊理论引入,是我的做法。
最近9年以来,我经常讲到一个问题:西方文化的思维模式是分析的,而东方(中国)文化的基本思维模式则是综合的。
所谓&ldo;综合&rdo;,主要是要强调&ldo;普遍联系&rdo;和&ldo;整体概念&rdo;。
从这两种不同的思维模式中产生出来的文明或者文化,是有所不同的。
表现在语言方面,汉语和印欧语系的语言是最典型的代表。
一些语言学家在这方面作过一些探索。
比如申小龙就有非常精辟的见解。
在他所着的《中国句型文化》中,提出了焦点视与散点视的观点。
他说:&ldo;在某种意义上说,西方语言的句子是一种焦点视语言……一般来说,西方语言句子的谓语必然是由限定动词来充当的。
这个限定动词又在人称和数上与主语保持一致关系。
句子中如果出现其他动词,那一定采用非限定形式以示它与谓语动词的区别。
因此,抓住句中的限定动词,就是抓住句子的骨干。
整个句子格局也就纲举目张。
西方句子的这种样态,就像西方的油画一样,采用的是严格的几何形的焦点透视法。
&rdo;在另一方面,&ldo;汉语句子的认知心理不是&lso;焦点&rso;视,而是&lso;散点&rso;视&rdo;。
&ldo;汉语句子的思维不是采用焦点透视的方法,而是采用散点透视的方法,形成了独特的流水句的格局。
这很像中国画的透视。
&rdo;这观察是非常细致而准确的。
这个中国汉语的特点还表现在其他方面,它是从中国的思维模式产生出来的。
我在上面已经说到,世界上所有的语言都有程度不同的模糊性,而汉语则是模糊中之特别模糊者。
...
有件事情,请你务必相信,这个星球,已经死透了。胡云腾穿越到一个异世界,没想到这里竟然生活着古代已死的群雄!且看他如何横扫秦国,讨伐汉朝,诛灭大唐,侵吞两宋。与项羽比武,和诸葛斗智。...
穿越到异大陆,却遇见了老乡。尊贵的身份,俊美的面容,孰料命运多舛!神马?救他就得嫁给他?那啥,姐是个独生女,除非上门当养老女婿!...
从小立志做一名外交官,完成妈妈的遗愿。突然得到穿越系统,接到的第一个任务竟然是杀死一个鬼子兵,可获得系统奖励。看一个满身技能的外交官,如何玩转世界。...
宣和六年,来到东京汴梁城! 距离靖康之耻尚有两年,玉尹站在五丈河畔,茫然不知所措。 东京梦华,真邪?幻邪? 大厦将倾前的醉生梦死,市井之中繁花似锦…...
内容简介原本以为只能混吃等死的少年江晨,怎么却被要死不活的天魔老怪给盯上了?还要被逼发下心魔之誓去当宗主那个能激发天魔令的特殊体质到底是怎么回事?控僵尸招魂魄御鬼仆,在修仙之路上,请看江晨是如何由卑微的记名弟子一步步成长为天魔宗宗主,并最终率领天魔宗称霸魔门的!不过,称霸魔门后就万事大吉了吗?别忘了正道仙门可还在一旁虎视眈眈呢!江晨说,我们的口号就是道高一尺,魔高一丈!正道的伪君子敢来犯我魔门,必将打得他们满地找牙!新晨已经完本魔盗传奇惊宋两部VIP作品,总字数超过360万字,且从上传至完本无一天断更,请各位书友放心收藏观阅本书!PS新晨建了一个QQ群,群号257408127,欢迎大家加群讨论!...