手机浏览器扫描二维码访问
江山没说话,只看着他俩。
李若诚疑道:“你也觉得应该翻成《乱世佳人》?”
“您在翻译这本书?”
胡啸听得还挺羡慕:“米国就属这本卖得最好。”
李若诚点点头:“确实,几十年如一日!”
胡啸忽然想到了什么:“您是想译作《飘》?”
“如果按照原文译就是《飘》,GonewiththeWind,其实就是女主人翁说得一句话,随风飘散了。”
“但,”
老人又看了眼江山:“小江昨晚也管叫它乱世佳人。”
胡啸立刻奇怪看向江山:“就你这个年龄,也知道乱世佳人?”
在当下的华国,还没有出现译作《乱世佳人》的书,这名字只在1940年出现过一段时间。
但不是书,而是电影。
胡啸:“1940年,浦江引进过这部电影。”
“对,我当年还去看过,”
对这部电影,李若诚至今难忘:
“就在大光明电影院里,当时外面已经是一片战火,浦江就如同一座孤岛,那个时候的国外电影没有配音,电影院每个座椅旁有一只耳机,你带上后里面会传出一个很好听的声音。”
胡啸一直在跟着点头,然后看着江山说:“那叫译意风小姐,大多是教会学校招来的女翻译。
通过耳机,把荧幕上的话翻译给观众听。”
“这个活不简单,”
江山马上就想到:“不就是同声翻译嘛。”
胡啸退一步瞧着他:“你小子懂得还真全。”
李若诚也在点头:“当时有个人,正是因为看了这部电影,回去后就把这本书给翻了出来。”
胡啸知道李若诚说的是谁了:“傅冬华。”
李若诚笑了:“我现在家里就有他那本《飘》。”
“没看过原著之前,我还真挺喜欢傅冬华的《飘》,”
胡啸摇摇头:“但等我自己能看原著后,那可真是……”
一时间,胡啸不知道该怎么形容,就看向李若诚问道:“对吧?李老。”
李若诚摆了摆手,不想评论同行,而且还是一位业内前辈。
笑道:“在那个年代,《飘》的译本还是很惊艳的。”
1939年,傅冬华在看过《飘》的原著和电影后,认为这不是一本低级趣味的时髦,能够大受欢迎还是很有道理的。
于是,他决定把这本书给翻译出来。
但,在翻译的过程中,傅冬华把书中不少人名、地名……都进行了接地气的汉化处理。
亚特兰大变成了饿狼陀,查尔斯顿变成了曹家屯。
在他的笔下,斯佳丽成了郝思嘉,瑞德成了白瑞德。
几个米国南方的大庄园主,摇身一变,成了郝家、卫家、方家、汤家。
斯佳丽一出场穿得是小碎花布袄,张口闭口都是“俺”
、“娃”
、“那口子”
我好痛,司慕哥哥,救我!在她危机四伏之时,梦中的男神从天而降,为了抱住他大腿,她开启了惊天地泣鬼神般的追夫模式。婚后司慕哥哥,有人欺负我。第二天,欺负她的人,惨遭报复,爬到她面前跪地求饶。某女纳闷,这个霸道冷情的男人,怎么一夜间,像变了个人,无时无刻要把她宠上天!少爷,少奶奶把您的名表打包扛出去低价卖了!某少微微眯眸她高兴就好。隔天,管家匆匆跑来少爷,少奶奶把您给卖了!某少...
丛林深处,猛兽横行,又到了寒季虎崖堡猎户们储备食物的时节,一个少年在猎手中悄然崛起成为新秀神箭手,一切从阿爷手中的星蟒录开始...
一艘偷渡的船漂泊在海洋上,船长却离奇失踪,剩下十五个人险中求生十五个人逃命来到一座荒芜小岛上,却发现这不是一个救命小岛,而是一个丧命小岛!小岛上惊险叵测,神秘人暗中追杀,重重黑影和误会让人内斗,自相残杀,妙龄少女小岛上怀孕生子,野人在后乘胜追击惊心动魄,悬疑重重,想活着的人在此绝境求生,渐渐地发现小岛上一个惊人秘密。...
最强狂婿是周天李若雪精心创作的都市言情,实时更新最强狂婿最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的最强狂婿评论,并不代表赞同或者支持最强狂婿读者的观点。...
新文豪门第一新妻hi,老公大人求宠!家族为了利益,让她认祖归宗,打包送给传说中身价千亿的苏家大少。她一口答应,没问题,先给我两千万加10的股份当嫁妆。拿了钱,她转身便推倒一个特号帅哥,一夜过去,天还没亮,她放了两百块下压个字条不好意思帅哥,用了你一颗种子,辛苦费请笑纳!不想他讨伐上门,竟然是她那神秘的未婚夫。本以为他手段狠辣要将她碾压,谁料人家来陪她一路绿灯虐渣渣少爷,有人绑架少夫...
王朝末年,流寇平定,天下中兴。然皇帝对功臣忌心渐起,又耽于游乐,大兴土木,种下祸国之根。数年后,边关驻军哗变。云州之战,禁军镇压失败,叛军首领易君瑾正式裂土,与朝廷对抗。帝都中,禁军首领冯聿林策划政变,宫廷喋血,挟太子逐鹿天下。大厦将倾,帝国飘摇,乱世枭雄争霸,究竟谁能一统江山?...