手机浏览器扫描二维码访问
很快,里面传来一个冷淡的女声,&ldo;请进。
&rdo;
拧开门把手,一个大约三十岁左右的女人从电脑屏幕后抬起头,她长着一张尖尖的白桃子脸,一双淡褐色的眼睛珠子正不动声色地打量着温禧。
&ldo;谢主任,您好。
我叫温禧,森木大学英国文学专业准大四学生,是刘总介绍我来这里实习的。
&rdo;温禧恭恭敬敬地说道。
谢静岚抿着红嘴唇,心里却很不舒服,她的英文部简直成了空降兵俱乐部了,女儿侄女外甥女,朋友的女儿侄女外甥女,什么乱七八糟的人都往她这里塞,月初森木大学学工办主任的千金被介绍到了这里实习,一千五百字的译稿一个星期都没翻译出来。
今个儿这位听说来头也不小,祈家公子的心上人。
又长成这么副娇花软玉的模样,谢静岚便有些犹豫着要不要先给这个漂亮得过了头的空降兵一个下马威。
然而对面的女生只是安静地站着,眼神清澈如水,既不四下乱瞟,也没有不耐的神色,脸上还带着谦虚的微笑。
俗话说伸手不打笑脸人,谢静岚最终只是拉开抽屉,将一份卷子模样的东西递给温禧,&ldo;现在是下午三点,我给你两个小时,把这份卷子完成,我会根据你完成的情况安排你以后的工作。
&rdo;
温禧双手接过试卷,礼貌地应了一声,便在一张貌似闲置的办公桌前坐了下来。
拿出纸笔,专心看起试卷来。
题目不多。
五个段落翻译,一篇大约500字的商业信函英译中,《诗经&iddot;终风》中译英,最后还有一篇命题作文:关于伦敦地铁连环爆炸案的新闻稿。
前面做得很顺,然而翻译到《诗经&iddot;终风》时温禧开始觉得头疼了。
古文翻译可以说是翻译专业里最硬的一块骨头,除了扎实的英文功底,还需要足够的古文造诣。
因为古文翻译意味着在译者着手翻译前必须先把文言译成白话,再将白话译为英文。
《诗经&iddot;终风》讲的是一位妇女被丈夫玩弄戏耍最后遭抛弃的惨剧,全诗充满怨妇的口吻,温禧私心里对此有些莫名的抵触情绪。
头两段还比较容易翻译。
温禧用的是直译,但古诗讲求音韵和对仗,所以在用词上她也不免费了一番脑筋。
大风既起狂又暴,见我他就嘻嘻笑。
戏言放肆真胡闹,心中惊惧好烦恼。
thedblowshighandrough,andathiseyeslaughhesirksasiftoflirt;i&039;vexedandhurt
大风既起尘飞扬,他可顺心来我房。
别后竟然不来往,绵绵相思不能忘。
thedblows,whirlgdte,heeslikethegt!shouldhenoteandgo,howsickyheartwillgrow!
但翻译到第三段&ldo;寤言不寐,愿言则嚏&rdo;温禧又犯难了。
上句好懂,是说女子晚上睡不着觉,至于下句,到底是讲女子希望自己的思念让男子打个喷嚏,好让他知道自己在想念他;还是女子希望男子想念她,从而让她打个喷嚏?犹豫了半天没主意,温禧只得取了个折中的法子,翻译成了sleepless,itossandturnandisneezewhileiyearn
然而温禧不知道的是,此刻正在和沈陆嘉商谈收购鼎言传媒的莫傅司真的连打了好几个喷嚏。
莫傅司讲究惯了,人前人后永远都是完美到无可挑剔,因此对于这骤然的失仪非常恼怒。
素来不苟言笑的沈陆嘉却难得地调笑了他一句,&ldo;你被谁惦记上了?&rdo;
莫傅司有些莫名其妙地看住沈陆嘉。
&ldo;据说,一个人要是被惦记着,就会打喷嚏。
&rdo;沈陆嘉一本正经。
听到这话,莫傅司的脑海里忽然浮现出温禧动人的脸庞,他别有深意地打量一眼好友,&ldo;这么富有想象力的故事,是女人讲给你的吧。
&rdo;
这下轮到沈陆嘉不自在了,赶紧转移话题,&ldo;你要我在晟时旗下的找一家有海外背景的企业,来和俄罗斯传媒大鳄夺鼎言的收购权?&rdo;
&ldo;嗯。
二十九世纪,纯血统的人类早已灭绝,取而代之的是进化后的兽人和生化人。因一场大爆炸穿越到29世纪的安歌,成为荒芜大陆唯一一个拥有纯人类基因的稀有存在。当人类身份被揭穿,整个荒芜大陆都被震惊了,看着爱慕的追随者接踵而至踏烂门槛无数,众兽冷笑不止小宝贝最喜欢的人是我!澈亮明眸毫无心机。可小骗子是我的。紫眸...
...
说他太倒霉还是太幸运,失业的当天被车撞了,生命垂危之际却被植入了来自外星的第七代生命进化系统。什么?让他五年内进化为超级地球人,成功有奖励,失败化作泥巴?...
...
我曾偷偷喜欢上一个女孩...
神仙眷侣莫名卷入浩大阴谋阴阳相隔。救爱途中关乎全人类的秘辛层层剥开悬念巧合迭起真假虚实如迷雾为破局慕白弃肉身入玄天获红颜相知得兄弟相助博无上机缘集至高力量于一身终窥幕手黑手。不料迷雾之后依旧迷雾天幕之外还有天幕。他到底只是一枚应场的棋子还是能扭转乾坤的主宰?命运如洪流若不愿随波便战他个天翻地覆!且看慕白如何步步成长最终踏破这重重天幕!我要这天,再遮不住我眼!...