手机浏览器扫描二维码访问
)
这些译文请你用日本文和德文校对一下,是否是正确的直译,可以比较得出来的。
我的译文,除出按照中国白话的句法和修辞法,有些比起原文来是倒装的,或者主词,动词,宾词是重复的,此外,完完全全是直译的。
这里,举一个例:第(八)条"
......甚至于比他自己还要亲近。
"
这句话的每一个字母都和俄文相同的。
同时,这在口头上说起来的时候,原文的口气和精神完全传达得出。
而你的译文:"
较之自己较之别人,还要亲近的人们"
,是有错误的(也许是日德文的错误)。
错误是在于:(一)丢掉了"
甚至于"
这一个字眼;(二)用了中国文言的文法,就不能够表现那句话的神气。
所有这些话,我都这样不客气的说着,仿佛自称自赞的。
对于一班庸俗的人,这自然是"
没有礼貌"
。
但是,我们是这样亲密的人,没有见面的时候就这样亲密的人。
这种感觉,使我对于你说话的时候,和对自己说话一样,和自己商量一样。
再则,还有一个例子,比较重要的,不仅仅关于翻译方法的。
这就是第(一)条的"
新的......人"
的问题。
《毁灭》的主题是新的人的产生。
这里,茀理契以及法捷耶夫自己用的俄文字眼,是一个普通的"
人"
字的单数。
不但不是人类,而且不是"
人"
字的复数。
这意思是指着革命,国内战争......的过程之中产生着一种新式的人,一种新的"
路数"
(Type)--文雅的译法叫做典型,这是在全部《毁灭》里面看得出来的。
现在,你的译文,写着"
人类"
。
莱奋生渴望着一种新的......人类。
这可以误会到另外一个主题。
秦洛版四年前,秦洛与神秘女子一夜春宵,女人杳无踪影四年后,秦洛听说有个女人的儿子是自己的小翻版,秦洛气势汹汹的带人杀过去,打算抢也要抢回儿子,结果黎非豪气拍下儿子,给我一百万,儿子归你!秦洛这么简单?说好的我抢儿子你死也不给,女人,给我按套路来!黎非版秦洛拍下一百万,去母留子,黎非想,好,今天你对我弃之不理,明天我就叫你高攀不起结果后来的后来,秦洛天天捧着户口本跟着黎非的烧烤摊,跪求领证。老婆,再不领我们姑娘又要黑户了!嗯,最后是真特么香!...
小农民混花都!会符篆!会咒语!会医术!会一切!透视咒!隐身咒!定身咒!穿墙咒!撒豆成兵!纸人术!...
首先这并非是讲述如何在末日求生!而是怎么创造末世,将世界玩弄于鼓掌之中。掀起丧尸狂潮!带领恶魔入侵!引导虫族降临!在这末日游戏之中,一切都由我一手缔造!其次我要感谢一直以来陪伴我的眷属们。带来无尽寒冬与死亡的巫妖王,阿尔萨丝米奈希尔。由吞噬一切的病毒创造的生命,亚历克斯墨瑟将时间掌控于手中的极恶精灵,时崎狂三。被符文枷锁所禁锢的远古巫灵,泽拉斯。诸君一起来创造一次末日的狂欢盛宴吧!...
这什么玩意儿!穿越带系统,积分换材料!前世的烟粉红尘梦,在宿主身上得到了无限可能的发展。若是有钱了,这单调的田园梦,哪有京城来的刺激!走,带你上京城!...
九阳神功铸就无上武道!一代邪神叶轻尘因为一件天地至宝而遭挚爱背叛,身死道消,灵魂却意外重生回到十六岁少年时期。前世,他是一个快意恩仇的邪神!今世,他立誓要做一个人见人怕的冷血杀神,人挡杀人,神挡杀神,杀尽诸天神佛!...
被迫替妹出嫁,嫁给风流成性的席家二少,婚后互不干涉,但是她却意外地招惹了老公的小叔叔!叔叔脾气恶劣,她让着!叔叔言语轻佻,她忍着!叔叔宠爱有加,她受着!但有一天叔叔突然要和她在一起,她吓得连忙说道叔叔,我们不行的,我们其实是亲戚啊!...