手机浏览器扫描二维码访问
一秒记住【m.xiaoyanwenxue.cc】精彩无弹窗免费!
“中国政治常识(.shg.tw)”
!
凡例
中华文化源远流长,博大精深,绚丽多姿,历久弥新。
胡适、沈从文、林徽因、吴晗等大家对中国文化的发展作出了巨大的贡献。
为了使中国文化得以更好地传承下去,我们出版了这套常识系列丛书。
在编辑这套丛书的过程中,我们遇到了一些挑战和困难——由于时代的变迁,书中某些语词的运用已经不符合现今读者的阅读习惯。
文章中的一些遣词造句、外国人名译法也与今日不同。
有较多的异体字,内容上也有前后不统一的现象,标点符号的运用也不规范。
因此,我们在参照权威版本的基础上,一方面尽量保持原作的风貌,未作大的改动;另一方面也根据现代阅读习惯及汉语规范,从标点到字句再到格式等,对原版行文明显不妥处酌情勘误、修订。
除有出处的引文保持原貌,具体操作遵从以下凡例:
一、标点审校,尤其是引号、分号、书名号、破折号等的使用,均按照现代汉语规范进行修改。
二、原版中的异体字,均改为通用简体字。
三、民国时期的通用字,均按现代汉语规范进行语境区分。
如:“的”
“地”
“得”
,“那”
“哪”
,“么”
“吗”
等。
四、词语发生变迁的,均以现代汉语标准用法统一修订,如:“发见”
改“发现”
,“精采”
改“精彩”
,“身分”
改“身份”
,“甚么”
改“什么”
,“衣著”
改“衣着”
,“虾蟆”
改“蛤蟆”
,“真珠”
改“珍珠”
,“原故”
改“缘故”
,“记算”
改“计算”
,“摹仿”
改“模仿”
,“胡胡涂涂”
改“糊糊涂涂”
等。
五、同一本书中的人名、地名的译名统一用今日常用译法。
如:“梭格拉底”
改“苏格拉底”
,“倍根”
改“培根”
,“爱拂儿塔”
改“埃菲尔铁塔”
,“狄卡儿”
改“笛卡尔”
,“依利亚特”
改“伊利亚特”
,“奥特赛”
改“奥德赛”
等。
但本书正文中的地名注为吕思勉先生原书注,原注未做改动。
脚注为编者注。
最后的修订结果若有不妥之处,还望读者海涵。
他背景神秘,却遭厄运成赘婿,又被逼离婚。可刚签完字,各方大佬齐来恭迎,千名保镖雨中高呼尘爷好!...
拯救儿子反被由作者城前创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供拯救儿子反被全文无弹窗的纯文字在线阅读。...
一桩冤案,白瑾瑜从大元第一天才,沦为奴隶之身,下嫁农夫,遭婆婆打骂,就连村民都能够将她踩在脚下,三年蛰伏,她受尽屈辱。当所有人都打赌她再翻不了身时灭大元第一帮派,一路手刃仇敌,成为皇城白家家主!权势滔天!扮猪吃虎!她玩的比谁都溜!丹药功法钱财势力,整个大元她独一份!青梅竹马一朝性情大变,野心勃勃且狠辣变态,偏偏要强娶她回门?她在村中嫁的少年,不仅绝色之姿,性情孤傲古怪,未来竟是帝王之尊?她只想...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
干物女是已经放弃恋爱,凡事都说这样最轻松的年轻女孩。主角的名字叫作安忆,她很喜欢安逸的生活。为了安逸的生活,穿越到平行世界的她,只能拿起画笔,赚取足够金钱供她死宅,等什么时候赚够了钱那就尽情地休刊吧。什么?无数粉丝读者暴动了?还破口大骂坑王之王?诶诶诶那该怎么办?什么嘛,原来只要爆照就可以平息读者的怨念...
...